Algunos de nuestros artículos se encuentran en un almacén.
Puede avisarnos antes de visitar la tienda y tendremos preparados los ejemplares que nos solicite, sin compromiso de compra.
60,00 €
Categorías:
Observaciones
Prólogo y traducción del búlgaro de Juan Eduardo Zúñiga. Buen estado de conservación, con marcas de antigua cinta adhesiva en la última página y las solapas. Yávorov (1878-1914), poeta búlgaro que por primera vez se traduce en España, tuvo una aparición sorprendente en la literatura de su tiempo. Sus poemas, que recogían una tradición de raíz popular y a la par adaptaban las más avanzadas libertades poéticas, representaron una nueva concepción estilística que dio aliento a los grandes poetas posteriores a él: Gueo Milev, Jristo Smírnenski, Vaptsárov. La obra de Yávorov está señalada por la crisis de conciencia y las luchas de principios de siglo XX: puede ser considerada neorromántica o simbolista aunque exceda, por su sinceridad y su sencillez, de tales límites. Yávorov es una de las figuras excepcionales de la poesía búlgara, cuya vida fue una aventura trágica y apasionada que acabó en suicidio el 16 de octubre de 1914.